Hakuna Matata a tradução
Realmente existe uma tradução para o Hakuna Matata o "Hakuna" vem de viver sem e "Matata" vem de problemas o que da igual a "Viver sem problemas" a tradução deixando o "Matata" e o "Hakuna" ainda visíveis também existe "K" de "Hakuna" é substituido pelo "T" (Hatuna) Matata fica igual "Hatuna Matata" o que ainda significa Viver sem problemas.Estas traduções foram reveladas já no terceiro filme (O Rei Leão 3)
"OS SEUS PROBLEMAS VOCÊ PODE ESQUECER"
a cima uma revelação da música como que esta dizendo para seus problemas serem esquecidos "Viver sem problemas"
"ISSO É VIVER,É APRENDER"
a cima outra frase da música onde esta dizendo que sem problemas é viver e aprender.Ao passar de uma simples música do filme para a abertura do desenho
'Timão e Pumba" a música foi passada para mais uma trilha sonora,onde a tradução "Hatuna" foi esquecida e o grupo da música "Destraduziu" a música para o Hakuna novamente.Até agora a maioria fala "Hakuna" mas também muitas pessoas falam "Hatuna" os dois são corretor mas a verdadeira tradução é viver sem problemas"